1. |
Vinterjord
04:33
|
|||
Så binder jag vid offerträdets
vinterkala offergrenar
Gåvobandets vita vilja
åderlåter överflöd
Vindilar smärtstillar
vidgar vita offervener
Söker moderns svarta ögon
stelnar blod i vinterjord
(Official English translation by Alva Lindvall)
On the sacrificial tree
I tie my gift onto its naked branches
And the white will of that tie
Will let the blood, of all to spare
Gusts of wind ease the pain
Widen white veins for slaughter
Seek the black eyes of the mother
Blood will set in frozen ground
|
||||
2. |
Marans Märke
06:06
|
|||
Mara, moder min
står du vid min sängkant
När natten lider är jag din
snärjd i andlös väntan
Mara, moder min
i grymhet finns en vila
Skräcken sliter själ och märg
men sinnet fryser stilla
Är jag född ur dina gifter
såren skriver moderns namn
Bär min nacke Marans märke
blöder svavel i din famn
(Official English translation by Alva Lindvall)
Mare, mother mine
standing at my bedside
I am yours, as night falls and festers
Shackled in a breathless wait
Mare, mother mine
in cruelty - a respite
Soul and marrow torn by dread
but the mind will freeze in stillness
Am I born from your poison, mother
These wounds are spelling out your name
Is the Mare's mark on my neck
In your arms, bleeding brimstone
|
||||
3. |
Blånande
05:33
|
|||
Inför hennes blick
fryser ord och mening
I hennes brutna röst
bär vinden inga budskap
Jag kallar din blånande skepnad
Är jag gammal nog att möta dig nu
Moder
Ville du höra mig skrika
i underjordens strömmar
Riv mina blånande armar
Låt blodet värma din kind
Moder
Ville du föda
dina ordlösa sagor
genom min blånande kropp
Bara skuggor
Bara eko
Mitt inre är fullt av tomma salar
(Official English translation by Alva Lindvall)
Under her gaze
words and meaning freeze
In her broken voice
The breath of wind is void of meaning
I call your cold blue shape to me
Am I grown enough to meet you
Mother
Did you want to hear me scream
in the streams of the underworld
Tear at my bruised blue arms
Let the blood warm your cheek
Mother
Did you want to birth
your wordless tales
trough my pale blue body
Only shadows
Only echoes
Inside, I am filled with empty halls
|
||||
4. |
Fullbordan
06:05
|
|||
Möt min kraft i underjorden
Modersdyrkan, multnad mark
Tårar tränger genom tjälen, till föda
öppnar jag mitt flöde
Smyger skuggor skrapar klövar
klättrar klor i sluten ring
Silverströmmen, offerdrömmen
rinner över öppna sår
Håll min nacke, Marans märke
vita viljan vigd till dig
Tystnad, mättnad, nattens lättnad
tömd av tusen skadedjur
Står du kvar när skogen stillnat
stryker du min klösta hud
Modersången, första gången
hör jag tonens ursprung
(Official English translation by Alva Lindvall)
Meet my power underground
Mother-worship, on decaying soil
Tears piercing the ground frost
I open my flow to feed
Sneaking shadows, scraping hooves
In a circle climbs the claw
The silver stream,the martyr's dream
trickles over open wounds
Hold my neck, Mark of the Mare
to you the will of whit will wed
Silence, fullness, night's release
by thousand vermin made a husk
Will you still be here when the woods have settled
Will you caress my torn skin
Mother-song, for the first time
I hear what birthed your tone
|
||||
5. |
Ur hennes källa
12:01
|
|||
Ur hennes källa strömmar skuggor av ordlösa sagor
I hennes ögon ser jag spädbarnen som lämnades till isen
Människorna som sjunger för att överrösta skriken
De älskade som aldrig kunde mättas
De älskande som lättade vandrar genom nätterna
Deras blod i mina ådror, deras glömda sånger i min själ
Ur hennes källa strömmar skuggor av ordlösa sagor
I hennes ögon ser jag skräcken i de utstötta, besmittade
De straffade, förintade
Och i de levande i gryningen
Som gödde åkrarna med deras lik
Deras blod i mina ådror, deras glömda sånger i min själ
Ur hennes källa strömmar skuggor av ordlösa sagor
I hennes ögon ser jag gårdarna vi sprang över i skymningen
I lekarna där ingen kunde röra oss
Från sovrummen där ingen kunde höra oss
Från tomma blickar från tomma balkonger
Deras blod i mina ådror, deras glömda sånger i min själ
Ur hennes källa strömmar skuggor av ordlösa sagor
I hennes ögon ser jag floderna, tusen bäckar under jord
Öppna mina varma flöden
Hennes kyla mot min nacke
Mitt blod i hennes ådror, hennes glömda sånger i min själ
(Official English translation by Alva Lindvall)
From her spring flow shadows of wordless stories
In her eyes I see the newborns left to the ice
Those who sing to drown the screams
The loved ones who could never be sated
The loving ones who walk the night, unburdened
Their blood in my veins, their forgotten songs in my soul
From her spring flow shadows of wordless stories
In her eyes I see the dread of the outcast, the tainted
The punished, the extinguished
And the living at sunrise
Who fed their flesh to the fields
Their blood in my veins, their forgotten songs in my soul
From her spring flow shadows of wordless stories
In her eyes I see the courtyards we ran in twilight
At play no one could touch us
From bedrooms where no one could hear us
From empty eyes from empty balconies
Their blood in my veins, their forgotten songs in my soul
From her spring flow shadows of wordless stories
In her eyes I see the rivers, a thousand streams beneath the ground
Open my warm flows
Her chill against my neck
My blood in her veins, her forgotten songs in my soul
|
||||
6. |
Trådarna
03:28
|
|||
Det var aldrig ett val
Du drog i bandet och jag följde
Grottgångar, spindelvävstunnlar
Trådarna fanns alltid i mitt nervsystem
När kniven har fallit och offerblodet torkat
lyssnar jag i tystnaden
Är det ögon eller vattenblänk i mörkret
Hade jag en annan väg att gå
(Official English translation by Alva Lindvall)
I never chose
You pulled on the leash, and I followed
Through caves and cobwebs, winding walkways
Strings embedded in my nervous system
The blade has fallen, dry is the sacrificial blood
I listen in the empty silence
Through the darkness, is that eyes I see, or reflections in the water
Was there another path for me to walk
|
||||
7. |
Väven
07:10
|
|||
Återgå till ordningen
låt kampen bli mitt offer
Misslyckandets mening
mjukna inför ödet
Urd, Skuld, Verdandi
(Official English translation by Alva Lindvall)
Return to order
let the struggle be my sacrifice
the meaning of failure
soften as I face my fate
Urd, Skuld, Verdandi
|
Nattfly Sweden
Nattfly is a Swedish black metal band created by violinist Ask.
Lyrical themes:
Animistic ritual, spiritual struggles, nightmares.
The sound is built up by layers of distorted violins and the occasional clean violin melody. The energy of Nattfly comes from nature, the old spirits of the underworld and personal gnosis gained from the practice of ascetic animism.
... more
Streaming and Download help
If you like Nattfly, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp